Lot 119

A Collection of Eleven Antiquarian Books Including Five 17th Century and Three 18th Century Pieces; ”Publius Virgilius Maroos Wercken, in Nederduitsch dicht (The Works of Publius Vergilius Maro (Vergil), in Dutch verse)” by Vergil, translated by Joost van Vondel, MDCXCVI (1646), (Dutch rhyming verse translation of the poetry of Vergil by Joost van den Vondel. Amsterdam). ”Altaer-Geheimenissen. Brieven der Heilige Maeghden Martelaressen. Bespiegelingen van Godt en Godtsdienst.” by Joost van Vondel, MDCCXVIII (1718), (Dutch language rhyming verse works by Joost van den Vondel. Amsterdam). ”Koning Davids Harpzangen” by Joost van Vondel, MDCXCVI (1646), (Dutch language rhyming verse by Joost van den Vondel, 2 engravings (1 full-page). Amsterdam). ”Palamedes” by Joost van Vondel, (1736), (Dutch language rhyming verse work by Joost van den Vondel. Engravings including 1 portrait of J. v. Vondel. Pull-out engraving w/ flip-up pieces, portraits of Cornelius & Jan de Wit. Portrait of Hugo de Groot. Amsterdam). ”Publius Ovidius Nazoos Herscheppinge (Publius Ovidius Naso’s (Ovid) Metamorphoses)” by Ovid, translated by Joost van Vondel, (1671), (Dutch language rhyming verse translation by Joost van Vondel. Engraved title page, and engravings on the first page of each of the 15 books. Amsterdam). ”Pascha, ofte, de Verlossinge Israels uyt Egypten. Hierusalem ver Woest. Palamedes. De Amsterdamsche Hecuba. Elektra van Sophokles (Sophocles’ Electra). Joseph in Egypten. Sofompaneas, of, Josef in ‘t Hof. Peter en Pauwels. Maria Stuart, of, Gemartelde Majesteit. Salomon. Leeuwendalers Lantspel.” by Joost van Vondel, Various Years, (Dutch language rhyming verse works by Joost van Vondel. Engraving on title page. Amsterdam). ”Toonneel des Menschelikken Levens. De Helden Godes des Ouwden Verbonds. De Heerlyckheyd van Salomon. Vorstelijcke Warande der Dieren.” by Joost van Vondel, (1699), (Dutch language rhyming verse works by Joost van Vondel. Lots of engravings throughout. Amsterdam). ”J. V. Vondels Poezy: Tweede Deel” by Joost van Vondel, (utch language rhyming verse works by Joost van Vondel. Lots of engravings throughout. Amsterdam). ” J. V. Vondels Poezy: Tweede Deel”, by Joost van Vondel, (Dutch language rhyming verse works by Joost van Vondel. Lots of engravings throughout. Amsterdam).”J. V. Vondels Poezy, of, Verscheide Gedichten” by Joost van Vondel, MDCLXXXII (1682), (Dutch language. Franeker.Poetry of Joost van Vondel). ”Tooneschilt of Pleitrede” by Joost van Vondel, (1781), (Amsterdam. Dutch language. Various works by Joost van Vondel. One fold-out engraving).

Sold for: £600

Auction Expired because there were no bids

Or Bid Live through the following

This requires registration with the appropriate platform, they ask for basic details including a credit/debit card check to add you to their system (no monies are taken), then you log in with your details and bid live on the saleday.

Description

A Collection of Eleven Antiquarian Books Including Five 17th Century and Three 18th Century Pieces; ”Publius Virgilius Maroos Wercken, in Nederduitsch dicht (The Works of Publius Vergilius Maro (Vergil), in Dutch verse)” by Vergil, translated by Joost van Vondel, MDCXCVI (1646), (Dutch rhyming verse translation of the poetry of Vergil by Joost van den Vondel. Amsterdam). ”Altaer-Geheimenissen. Brieven der Heilige Maeghden Martelaressen. Bespiegelingen van Godt en Godtsdienst.” by Joost van Vondel, MDCCXVIII (1718), (Dutch language rhyming verse works by Joost van den Vondel. Amsterdam). ”Koning Davids Harpzangen” by Joost van Vondel, MDCXCVI (1646), (Dutch language rhyming verse by Joost van den Vondel, 2 engravings (1 full-page). Amsterdam). ”Palamedes” by Joost van Vondel, (1736), (Dutch language rhyming verse work by Joost van den Vondel. Engravings including 1 portrait of J. v. Vondel. Pull-out engraving w/ flip-up pieces, portraits of Cornelius & Jan de Wit. Portrait of Hugo de Groot. Amsterdam). ”Publius Ovidius Nazoos Herscheppinge (Publius Ovidius Naso’s (Ovid) Metamorphoses)” by Ovid, translated by Joost van Vondel, (1671), (Dutch language rhyming verse translation by Joost van Vondel. Engraved title page, and engravings on the first page of each of the 15 books. Amsterdam). ”Pascha, ofte, de Verlossinge Israels uyt Egypten. Hierusalem ver Woest. Palamedes. De Amsterdamsche Hecuba. Elektra van Sophokles (Sophocles’ Electra). Joseph in Egypten. Sofompaneas, of, Josef in ‘t Hof. Peter en Pauwels. Maria Stuart, of, Gemartelde Majesteit. Salomon. Leeuwendalers Lantspel.” by Joost van Vondel, Various Years, (Dutch language rhyming verse works by Joost van Vondel. Engraving on title page. Amsterdam). ”Toonneel des Menschelikken Levens. De Helden Godes des Ouwden Verbonds. De Heerlyckheyd van Salomon. Vorstelijcke Warande der Dieren.” by Joost van Vondel, (1699), (Dutch language rhyming verse works by Joost van Vondel. Lots of engravings throughout. Amsterdam). ”J. V. Vondels Poezy: Tweede Deel” by Joost van Vondel, (utch language rhyming verse works by Joost van Vondel. Lots of engravings throughout. Amsterdam). ” J. V. Vondels Poezy: Tweede Deel”, by Joost van Vondel, (Dutch language rhyming verse works by Joost van Vondel. Lots of engravings throughout. Amsterdam).”J. V. Vondels Poezy, of, Verscheide Gedichten” by Joost van Vondel, MDCLXXXII (1682), (Dutch language. Franeker.Poetry of Joost van Vondel). ”Tooneschilt of Pleitrede” by Joost van Vondel, (1781), (Amsterdam. Dutch language. Various works by Joost van Vondel. One fold-out engraving).